GAV-Service.ch
GAV-Service.ch Logo Unia

Contratto normale di lavoro per gli operatori dei Call Centers (CNLCC)

Diese GAV-Version ist nicht mehr (oder noch nicht) in Kraft (vgl. GAV-Vertragsende).

Es besteht möglicherweise ein vertragsloser Zustand oder ein anderer GAV kommt in der Zwischenzeit zur Anwendung.

Hinweis

Diese Version existiert nicht in deutscher Sprache.
Aus diesem Grund erscheinen nicht übersetzte Texte in ihrer Originalsprache.

Version des GAV

Bitte auswählen

Gesamtarbeitsvertrag Allgemeinverbindlicherklärung

Contratto normale di lavoro che stabiliscono salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)
Contratto normale di lavoro che stabiliscono salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)
Contratto normale di lavoro che stabiliscono salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)

Kriterienauswahl (51 von 51)

GAV-Übersicht

Stammdaten

GAV-TypBrancheVerantwortliche/r für den GAVAnzahl unterstellter ArbeitnehmerInnenAnzahl unterstellter Betriebe

Geltungsbereiche

Kurzinfo Geltungsbereichörtlicher Geltungsbereichbetrieblicher Geltungsbereichpersönlicher Geltungsbereichallgemeinverbindlich erklärter örtlicher Geltungsbereichallgemeinverbindlich erklärter betrieblicher Geltungsbereichallgemeinverbindlich erklärter persönlicher Geltungsbereich

Vertragsdauer

automatische Vertragsverlängerung / Verlängerungsklausel 

Auskünfte

Auskünfte / Bezugsadresse / paritätische Kommission 
GAV-Details gemäss Kriterienauswahlnach oben

GAV-Übersicht

Stammdaten

GAV-Typ

Contratto normale di lavoro con salari minimi obbligatori

Branche

Informatica e tecnologia

Verantwortliche/r für den GAV

Consiglio di Stato

Geltungsbereiche

Kurzinfo Geltungsbereich

Contratto normale di lavoro che stabiliscono salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)

allgemeinverbindlich erklärter örtlicher Geltungsbereich

E applicabile al Cantone Ticino

allgemeinverbindlich erklärter betrieblicher Geltungsbereich

Il contratto è applicabile a tutti i call centers (compresi i call center «in-house»), ossia a ogni struttura organizzata con risorse umane specializzate e risorse tecnologiche integrate, che gestisce in modo efficace ed efficiente volumi elevati di contatti multimediali inbound (in entrata) e outbound (in uscita) tra un’azienda o un ente e i suoi clienti o utenti e a tutti gli operatori per la comunicazione con la clientela qualsiasi sia la struttura o l’azienda dove sono impiegati.

CNL: Articolo 1

allgemeinverbindlich erklärter persönlicher Geltungsbereich

Il contratto è applicabile a tutti i call centers (compresi i call center «in-house»), ossia a ogni struttura organizzata con risorse umane specializzate e risorse tecnologiche integrate, che gestisce in modo efficace ed efficiente volumi elevati di contatti multimediali inbound (in entrata) e outbound (in uscita) tra un’azienda o un ente e i suoi clienti o utenti e a tutti gli operatori per la comunicazione con la clientela qualsiasi sia la struttura o l’azienda dove sono impiegati.

CNL: Articolo 1

Arbeitsbedingungen

Lohn und Lohnbestandteile

Löhne / Mindestlöhne

Operatore “outbound” e “inbound":
- Durante il preriodo di prova (3 mesi): CHF 16.95/ora
- Dopo il periodo di prova: CHF 19.50/ora

Articolo 4

Lohnerhöhung

I salari minimi saranno adeguati al 1° gennaio di ogni anno, sulla base dell’indice nazionale dei prezzi al consumo del mese di novembre.

Articolo 5

Kinderzulagen

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Lohnzuschläge

Überstunden / Überzeit

Lavoro supplementare: lavoro che eccede 40 ore settimanali, dà diritto a un supplemento del 25%.

Articolo 3

Nachtarbeit / Wochenendarbeit / Abendarbeit

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Schichtarbeit / Pikettdienst

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Spesenentschädigung

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Arbeitszeit und freie Tage

Arbeitszeit

40 ore/settimana (ripartite su 5 giorni); 2080 ore annue; 173.3 al mese

Articolo 2.1

Ferien

Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità :
- 8.33% per 4 settimane di vacanza e 10.64% per 5 settimane di vacanza

Articolo 4

bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

bezahlte Feiertage

Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità :
- 3,6% per 9 giorni festivi

Articolo 4

Bildungsurlaub

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Lohnausfallentschädigungen

Krankheit / Unfall

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Mutterschafts- / Vaterschafts- / Elternurlaub

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Militär- / Zivil- / Zivilschutzdienst

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Pensionsregelungen / Frühpensionierung

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Arbeits- / Diskriminierungsschutz

Anti-Diskriminierungsbestimmungen

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Gleichstellung allg. / Lohngleichheit / Vereinbarkeit Beruf und Familie / Sexuelle Belästigung

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Arbeitssicherheit / Gesundheitsschutz

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Lehrlinge / Angestellte bis 20 Jahre

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Kündigung

Kündigungsfrist

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Kündigungsschutz

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Sozialpartnerschaft

Mitwirkung

Freistellung für Verbandstätigkeit

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Mitwirkungsbestimmungen (Betriebskommissionen, Jugendkommissionen, usw.)

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Schutzbestimmungen von Gewerkschaftsdelegierten und von Mitgliedern der Personal- / Betriebskommissionen

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Soz. Massnahmen / Sozialpläne / Massenentlassungen / Erhaltung v. Arbeitsplätzen

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Dokumente und Links  nach oben
» Normalarbeitsverträge mit zwingenden Mindestlöhnen (SECO)

Export nach oben
» PDF Dokument
» Excel Datei herunterladen
 

    Sie haben zur Zeit keine GAV-Versionen in Ihrer Merkliste.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.5)