Vertragsdaten
Gesamtarbeitsvertrag:
ab 01.05.2011
bis 31.12.2013
Örtlicher Geltungsbereich
Cantone Ticino
Betrieblicher Geltungsbereich
Case per anziani (Cantone Ticino: Associazione val maggese Casa anziani (Cevio); Casa anziani Alto Vedeggio (Mezzovico); Casa anziani Don Guanella (Castel San Pietro); Casa anziani Fondazione A. Torriani (Mendrisio); Casa anziani Fond azione Caccia- Rusca (Morcote); Casa anziani Girotondo (Novazzano); Casa anziani Greina (Bellinzona); Casa anziani La Quercia (Acquarossa); Casa anziani Malcantonese (Castelrotto); Casa anziani di Riviera (Claro); Casa anziani S. Giuseppe (Tesserete); Casa anziani S. Lucia (Arzo); Casa Bianca Maria (Cadro); Casa dei ciechi (Lugano); Casa leventinese S. Croce (Faido); Casa San Giorgio (Brissago); Fondazione Casa anziani San Donato (Intragna); Fondazione Luogo Pio G. Riziero Rezzonico (Lugano); Fondazione Quiete (Mendrisio); Fondazione Tusculum: Casa anziani Tusculum (Arogno) e Casa anziani L. Rossi (Capolago); Opera Charitas (Sonvico); Casa anziani Montesano (Orselina); Casa Tarcisio (Tenero); Centro sociale onsernonese (Russo); Istituto per anziani Santa Filomena (Stabio); Istituto per anziani S. Giuseppe (Tesserete)
Articolo 1
Articolo 1
Persönlicher Geltungsbereich
Applica a tutto il personale occupato presso le case per anziani e presso enti che si occupano di anziani. Restano esclusi i dipendenti assunti con contratti d'occupazione temporanea linanziali dalla legge assistenza o dalla legge assicurazione disoccupazione.
Articolo 2.1
Articolo 2.1
Automatische Vertragsverlängerung / Verlängerungsklausel
ll ROCA scade al 31 dicembre 2012: esso si riterrà tacitamente rinnovato per un ulteriore anno, e così di seguito, se non sarà disdetto tre mesi prima della scadenza mediante lettera raccomandata alla controparte.
Articolo 76
Articolo 76
Kontakt paritätische Organe
Commissione paritetica cantonale delle case per anziani aderenti al ROCA
Casella postale 748
6903 Lugano
091 911 69 30
200037@ticino.com
Sindacato SSP/VPOD Ticino:
Salita San Michele 2
Piazza Collegiata
CP 1216
6501 Bellinzona
091 826 12 78
vpod.bellinzona@ticino.com
Casella postale 748
6903 Lugano
091 911 69 30
200037@ticino.com
Sindacato SSP/VPOD Ticino:
Salita San Michele 2
Piazza Collegiata
CP 1216
6501 Bellinzona
091 826 12 78
vpod.bellinzona@ticino.com
Kontakt Arbeitnehmervertretung
Commissione paritetica cantonale delle case per anziani aderenti al ROCA
Casella postale 748
6903 Lugano
091 911 69 30
200037@ticino.com
Sindacato SSP/VPOD Ticino:
Salita San Michele 2
Piazza Collegiata
CP 1216
6501 Bellinzona
091 826 12 78
vpod.bellinzona@ticino.com
Casella postale 748
6903 Lugano
091 911 69 30
200037@ticino.com
Sindacato SSP/VPOD Ticino:
Salita San Michele 2
Piazza Collegiata
CP 1216
6501 Bellinzona
091 826 12 78
vpod.bellinzona@ticino.com
Kontakt Arbeitgebervertretung
Commissione paritetica cantonale delle case per anziani aderenti al ROCA
Casella postale 748
6903 Lugano
091 911 69 30
200037@ticino.com
Sindacato SSP/VPOD Ticino:
Salita San Michele 2
Piazza Collegiata
CP 1216
6501 Bellinzona
091 826 12 78
vpod.bellinzona@ticino.com
Casella postale 748
6903 Lugano
091 911 69 30
200037@ticino.com
Sindacato SSP/VPOD Ticino:
Salita San Michele 2
Piazza Collegiata
CP 1216
6501 Bellinzona
091 826 12 78
vpod.bellinzona@ticino.com
Löhne / Mindestlöhne
Stipendi dal 2011
Le classi degli stipendi sono analoghe a quelle dei dipendenti dello Stato del Cantone Ticino: per la classificazione delle funzioni si rimanda all'allegato 2 del ROCA.
Salario delle funzioni seguenti è da completare con importo indennità funzioni manuali (CHF 2'240.-- annui), che si aggiunge allo stipendio della classe:
Governante; cuoco dietista; cuoco con AFC; aiuto cuoco; custode/manutentore con AFC; custode/manutentore con pratica professionale; personale ai servizi generali
Articolo 23; dipendenti dello Stato, Docenti, Istituti sociali, Case per anziani ROCA 2011; distinta stipendi orari 2011 (allegato 1 ROCA); classificazione delle funzioni (allegato 2 ROCA)
Le classi degli stipendi sono analoghe a quelle dei dipendenti dello Stato del Cantone Ticino: per la classificazione delle funzioni si rimanda all'allegato 2 del ROCA.
Classe stipendio | Salario orario medio con 13.a mensilità | Salario minimo mensile | Salario minimo annuale |
---|---|---|---|
10 | CHF 21.57 | CHF 2'905.90 | CHF 37'777.-- |
11 | CHF 22.49 | CHF 3'045.75 | CHF 39'595.-- |
12 | CHF 23.41 | CHF 3'186.15 | CHF 41'420.-- |
13 | CHF 24.33 | CHF 3'326.40 | CHF 43'243.-- |
14 | CHF 25.29 | CHF 3'472.10 | CHF 45'137.-- |
15 | CHF 26.22 | CHF 3'613.55 | CHF 46'976.-- |
16 | CHF 27.30 | CHF 3'778.60 | CHF 49'122.-- |
17 | CHF 28.79 | CHF 4'005.40 | CHF 52'070.-- |
18 | CHF 30.28 | CHF 4'231.60 | CHF 55'011.-- |
19 | CHF 31.71 | CHF 4'420.55 | CHF 57'467.-- |
20 | CHF 32.68 | CHF 4'491.10 | CHF 58'384.-- |
21 | CHF 33.98 | CHF 4'600.60 | CHF 59'808.-- |
22 | CHF 35.59 | CHF 4'806.10 | CHF 62'479.-- |
23 | CHF 37.18 | CHF 4'991.25 | CHF 64'886.-- |
24 | CHF 39.49 | CHF 5'342.15 | CHF 69'448.-- |
25 | CHF 41.20 | CHF 5'566.60 | CHF 72'366.-- |
26 | CHF 43.55 | CHF 5'865.40 | CHF 76'250.-- |
27 | CHF 44.58 | CHF 5'997.85 | CHF 77'972.-- |
28 | CHF 45.63 | CHF 6'078.45 | CHF 79'020.-- |
29 | CHF 47.59 | CHF 6'299.15 | CHF 81'889.-- |
30 | CHF 49.56 | CHF 6'520.15 | CHF 84'762.-- |
31 | CHF 51.55 | CHF 6'664.-- | CHF 86'632.-- |
32 | CHF 53.62 | CHF 6'894.40 | CHF 89'627.-- |
33 | CHF 56.83 | CHF 7'298.10 | CHF 94'875.-- |
34 | CHF 59.06 | CHF 7'553.25 | CHF 98'192.-- |
Salario delle funzioni seguenti è da completare con importo indennità funzioni manuali (CHF 2'240.-- annui), che si aggiunge allo stipendio della classe:
Governante; cuoco dietista; cuoco con AFC; aiuto cuoco; custode/manutentore con AFC; custode/manutentore con pratica professionale; personale ai servizi generali
Articolo 23; dipendenti dello Stato, Docenti, Istituti sociali, Case per anziani ROCA 2011; distinta stipendi orari 2011 (allegato 1 ROCA); classificazione delle funzioni (allegato 2 ROCA)
Lohnkategorien
Personale | Funzione | Classe | Anni |
---|---|---|---|
Personale direttivo | direttore CPA con oltre 50 posti letto | 32a | 3 anni |
33a | 3 anni | ||
34a | 1 anno | ||
35a | |||
direttore CPA fino a 50 posti letto | 30a | 3 anni | |
31a | 3 anni | ||
32a | 3 anni | ||
33a | 3 anni | ||
34a | 3 anni | ||
35a | |||
responsabile CPA | 30a | ||
responsabile CPA per appartamenti | 29a | ||
direttore aggiunto amministrativo | 28a | 2 anni | |
29a | |||
Personale amministrativo | economo contabile | 24a | 2 anni |
25a | |||
contabile | 23a | ||
segretario aggiunto | 21a | 3 anni | |
22a | |||
funzionario amministrativo con maturità | 16a | 1 anno | |
17a | 1 anno | ||
18a | 3 anni | ||
19a | |||
funzionario amministrativo con attestato federale di capacità di impiegato di commercio, diploma di una scuola media di commercio o diploma della Scuola cantonale d'amministrazione | 14a | 1 anno | |
15a | 1 anno | ||
16a | 1 anno | ||
17a | 1 anno | ||
18a | 2 anni | ||
19a | |||
funzionario amministrativo con attestato federale di capacità d'impiegato d'ufficio | 13a | 1 anno | |
14a | 1 anno | ||
15a | 1 anno | ||
16a | 1 anno | ||
17a | 1 anno | ||
18a | 2 anni | ||
19a | |||
impiegato amministrativo senza ititoli indicati | 12a | 1 anno | |
13a | 1 anno | ||
14a | 1 anno | ||
15a | 1 anno | ||
16a | 1 anno | ||
17a | 3 anni | ||
18a | |||
Openatori | infermiere responsabile settore cure | 27a | 2 anni |
28a | 2 anni | ||
29a | |||
infermiere vice responsabile settore cure | 25a | 2 anni | |
26a | |||
infermiere caporeparto postdiploma | 25a | 2 anni | |
26a | |||
infermiere CRS livello ll e vecchio infermiere CRS | 23a | 2 anni | |
24a | 2 anni | ||
25a | |||
infermiere CRS livello I | 22a | 2 anni | |
23a | |||
infermiere con diploma estero in attesa di riconoscimento | 21a | ||
operatore sociosanitario | 19a | 1 anno | |
20a | 2 anni | ||
21a | 2 anni | ||
22a | |||
assistente geriatrico | 18a | 1 anno | |
19a | 2 anni | ||
20a | 2 anni | ||
21a | 2 anni | ||
22a | |||
assistente di cura | 18a | ||
ausiliario di cura non diplomato | 15a | 2 anni | |
16a | |||
fisioterapista con diploma riconosciuto | 24a | 1 anno | |
25a | |||
fisioterapista con diploma estero in attesa di riconoscimento | 21a | ||
massaggiatore CRS | 21a | ||
animatore o ergoterapista con diploma | 24a | 1 anno | |
25a | |||
animatore con certificato d'esame | 23a | ||
animatore con convezione specifica | 18a | 2 anni | |
19a | 2 anni | ||
20a | 2 anni | ||
21a | |||
animatore senza diploma | 15a | 2 anni | |
16a | |||
Personale ai servizi genenali | governante con diploma | 23a | |
governante (+ indennità) | 17a | 1 anno | |
18a | 2 anni | ||
19a | |||
capo cucina | 22a | ||
cuoco dietista (+ indennità) | 20a | ||
21a | |||
cuoco con AFC (+ indennità) | 17a | 1 anno | |
18a | 2 anni | ||
19a | |||
aiuto cuoco (+ indennità) | 17a | ||
custode/manutentore con AFC (+ indennità) | 17a | 1 anno | |
18a | 2 anni | ||
19a | |||
custode/manutentore con pratica professionale (+ indennità) | 17a | ||
personale ai servizi generali (+ indennità) | 12a | 2 anni | |
13a |
Articolo 23; allegato 2
13. Monatslohn
Tredicesima mensilità:
I dipendenti hanno diritto alla 13a mensilità.
Gratifica premio fedeltà:
Dopo 10 anni di servizio consecutivi prestati presso le CPA firmatarie i dipendenti riceveranno una gratifica pari allo stipendio intero percepito il mese precedente oppure beneficeranno di un corrispondente periodo di congedo (4 settimane). ln seguito tale gratifica o congedo saranno corrisposti ogni cinque anni.
Articoli 25 e 28
I dipendenti hanno diritto alla 13a mensilità.
Gratifica premio fedeltà:
Dopo 10 anni di servizio consecutivi prestati presso le CPA firmatarie i dipendenti riceveranno una gratifica pari allo stipendio intero percepito il mese precedente oppure beneficeranno di un corrispondente periodo di congedo (4 settimane). ln seguito tale gratifica o congedo saranno corrisposti ogni cinque anni.
Articoli 25 e 28
Jahresendzulage / Provision / Bonus / Gratifikation
Tredicesima mensilità:
I dipendenti hanno diritto alla 13a mensilità.
Gratifica premio fedeltà:
Dopo 10 anni di servizio consecutivi prestati presso le CPA firmatarie i dipendenti riceveranno una gratifica pari allo stipendio intero percepito il mese precedente oppure beneficeranno di un corrispondente periodo di congedo (4 settimane). ln seguito tale gratifica o congedo saranno corrisposti ogni cinque anni.
Articoli 25 e 28
I dipendenti hanno diritto alla 13a mensilità.
Gratifica premio fedeltà:
Dopo 10 anni di servizio consecutivi prestati presso le CPA firmatarie i dipendenti riceveranno una gratifica pari allo stipendio intero percepito il mese precedente oppure beneficeranno di un corrispondente periodo di congedo (4 settimane). ln seguito tale gratifica o congedo saranno corrisposti ogni cinque anni.
Articoli 25 e 28
Dienstaltersgeschenke
Tredicesima mensilità:
I dipendenti hanno diritto alla 13a mensilità.
Gratifica premio fedeltà:
Dopo 10 anni di servizio consecutivi prestati presso le CPA firmatarie i dipendenti riceveranno una gratifica pari allo stipendio intero percepito il mese precedente oppure beneficeranno di un corrispondente periodo di congedo (4 settimane). ln seguito tale gratifica o congedo saranno corrisposti ogni cinque anni.
Articoli 25 e 28
I dipendenti hanno diritto alla 13a mensilità.
Gratifica premio fedeltà:
Dopo 10 anni di servizio consecutivi prestati presso le CPA firmatarie i dipendenti riceveranno una gratifica pari allo stipendio intero percepito il mese precedente oppure beneficeranno di un corrispondente periodo di congedo (4 settimane). ln seguito tale gratifica o congedo saranno corrisposti ogni cinque anni.
Articoli 25 e 28
Kinderzulagen
Indennità economia domestica:
CHF 1'892.40 (157.70 al mese) diritto fino al compimento del 12.mo anno del figlio
Indennità figli:
- 0-15 anni: CHF 2'400.-- (200.-- al mese)
- 16-25 anni: CHF 3'000.-- (250.-- al mese)
Dipendenti dello Stato, Docenti, Istituti sociali, Case per anziani ROCA 2011
CHF 1'892.40 (157.70 al mese) diritto fino al compimento del 12.mo anno del figlio
Indennità figli:
- 0-15 anni: CHF 2'400.-- (200.-- al mese)
- 16-25 anni: CHF 3'000.-- (250.-- al mese)
Dipendenti dello Stato, Docenti, Istituti sociali, Case per anziani ROCA 2011
Nachtarbeit / Wochenendarbeit / Abendarbeit
Al dipendente che lavora nelle fasce notturne 21.00‐23.00 e 06.00‐07.00 viene riconosciuta un’indennità di CHF 5.90 orari (sino alla mezz’ora l’indennità non è conteggiata). Per il lavoro svolto tra le 23.00 e le 06.00 è applicabile l’art. 17b della legge federale sul lavoro, ritenuto che la compensazione in tempo da accordare al lavoratore è del 10%: rimane riservata l’eccezione per chi lavora al massimo 1 ora, tra le 23.00 e le 24.00 oppure tra le 05.00 e le 06.00, che continua a beneficiare del pagamento dell’indennità di CHF 5.90 orari (sino alla mezz’ora l’indennità non è conteggiata).
Al dipendente che presta servizio festivo (sabato, domenica e giorni festivi ufficiali) è corrisposta un’indennità di CHF 5.-- all’ora. Tale indennità non è cumulabile con quella prevista dal cpv. 1 del presente articolo. Tale indennità non è prevista durante le mezze giornate di cui all’art. 36 cpv. 2.
Articolo 30
Al dipendente che presta servizio festivo (sabato, domenica e giorni festivi ufficiali) è corrisposta un’indennità di CHF 5.-- all’ora. Tale indennità non è cumulabile con quella prevista dal cpv. 1 del presente articolo. Tale indennità non è prevista durante le mezze giornate di cui all’art. 36 cpv. 2.
Articolo 30
Schichtarbeit
Il servizio di picchetto prestato fuori CPA viene compensato con un congedo adeguato oppure con un’indennità di CHF 60.-- per servizio fino a 24 ore e di CHF 30.-- per servizio fino a 6 ore. La maggiorazione del compenso per lavoro straordinario e le indennità per lavoro festivo e notturno sono riconosciute al dipendente di picchetto che lavora a seguito di chiamata.
Articolo 31
Articolo 31
Pikettdienst
Il servizio di picchetto prestato fuori CPA viene compensato con un congedo adeguato oppure con un’indennità di CHF 60.-- per servizio fino a 24 ore e di CHF 30.-- per servizio fino a 6 ore. La maggiorazione del compenso per lavoro straordinario e le indennità per lavoro festivo e notturno sono riconosciute al dipendente di picchetto che lavora a seguito di chiamata.
Articolo 31
Articolo 31
Spesenentschädigung
In caso di servizio fuori sede autorizzato dalla Direzione la CPA rimborsa al dipendente mensilmente le spese di vitto, alloggio e trasferte, in base agli importi riconosciuti ai dipendenti dello Stato.
Articolo 23
Articolo 23
Normalarbeitszeit
40 ore settimanali
Articolo 9
Articolo 9
Überstunden / Überzeit
Le ore straordinarie devono essere compensate con altrettanto tempo libero il più presto possibile, ma al massimo entro 6 mesi: trascorsi i sei mesi vanno pagate al dipendente. Per compensare il disagio particolare causato al dipendente è riconosciuta una maggiorazione del compenso per ore straordinarie effettuate nei seguenti orari:
- 25% per interventi effettuati tra le 07.00 e le 21.00;
- 50% per interventi effettuati tra le 21.00 e le 07.00 nei giorni lavorativi durante i giorni di libero programmato.
Articolo 29
- 25% per interventi effettuati tra le 07.00 e le 21.00;
- 50% per interventi effettuati tra le 21.00 e le 07.00 nei giorni lavorativi durante i giorni di libero programmato.
Articolo 29
Ferien
Età/anno di servizio | Vacanze |
---|---|
fino al 10° anno di servizio | 4 settimane |
fino al compimento dei 20 anni | 5 settimane |
dall’11° anno di servizio | 5 settimane |
dal 40° anno di età e sino al 49° anno di età | 5 settimane |
dal 50° anno d’età | 6 settimane |
Articolo 37
Bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)
Evento | Congedo pagato |
---|---|
Matrimonio | 8 giorni (per chi lavora a turni e al 100% ciò corrisponde a 6 giorni lavorativi) |
Decesso del coniuge o di figli | 5 giorni |
Decesso di un genitore, di fratelli e sorelle | 3 giorni |
Nascita di figli | 2 giorni |
Decesso di nonni, suoceri, generi, cognati | 1 giorno |
Matrimoni di figli, genitori, sorelle e fratelli | 1 giorno |
Trasloco | 1 giorno |
Altre circostanze speciali in famiglia secondo le normative previste dal Cantone | 1 giorno |
Affari pubblici e sindacali, compresa la formazione sindacale | al massimo 12 giorni all'anno |
Volontariato sociale, per il congedo gioventù e per attività di sportivo d'élite | al massimo 8 giorni all'anno |
Malattia grave del coniuge, dei figli, della madre o del padre, previa presentazione di un certificato medico e autorizzazione della Direzione della CPA | al massimo 10 giorni all'anno |
Funerale di un collega di lavoro o di parenti quali zii, bisnonni, nipoti e cugini di primo grado, per ispezioni militari, per comparse davanti ad autorità, per visite e cure mediche, specialistiche e dentistiche non prevedibili effettuate nel Cantone o per i frontalieri nella Provincia di residenza | il tempo strettamente necessario |
I congedi per affari pubblici e sindacali, per volontariato sociale, per il congedo gioventù e per attività di sportivo d'élite sono concessi compatibilmente con le esigenze di servizio e non possono superare, cumulati, il limite massimo di 12 giorni all'anno.
Articolo 40
Bezahlte Feiertage
Personale che lavora secondo calendario:
- Valgono i giorni festivi ufficiali di calendario indicati dal Cantone. Se questi giorni cadono mentre il dipendente è in vacanza rimane acquisito il diritto al recupero, purché non cadano in sabato o domenica.
- Inoltre sono festivi il pomeriggio della vigilia di Natale, il pomeriggio della vigilia di Capodanno e la mezza giornata di Carnevale (il martedì grasso al pomeriggio o la mattina del mercoledì delle Ceneri): questi giorni non danno diritto a recuperi se il dipendente è in vacanza, malattia o infortunio. Per chi lavora a tempo parziale il recupero è proporzionale al grado d'occupazione.
Personale che lavora a turni:
Al personale che lavora a turni sono riconosciute 13.5 feste infrasettimanali all'anno.
Articolo 36
- Valgono i giorni festivi ufficiali di calendario indicati dal Cantone. Se questi giorni cadono mentre il dipendente è in vacanza rimane acquisito il diritto al recupero, purché non cadano in sabato o domenica.
- Inoltre sono festivi il pomeriggio della vigilia di Natale, il pomeriggio della vigilia di Capodanno e la mezza giornata di Carnevale (il martedì grasso al pomeriggio o la mattina del mercoledì delle Ceneri): questi giorni non danno diritto a recuperi se il dipendente è in vacanza, malattia o infortunio. Per chi lavora a tempo parziale il recupero è proporzionale al grado d'occupazione.
Personale che lavora a turni:
Al personale che lavora a turni sono riconosciute 13.5 feste infrasettimanali all'anno.
Articolo 36
Bildungsurlaub
Formazione sindacale:
- per i membri di comitato fino a 12 giorni all'anno
- per gli altri affiliati fino a 5 giorni all'anno
Corsi facoltativi:
Il dipendente ha diritto a 5 giorni all'anno al massimo di congedo pagato in base al suo grado d'occupazione: egli partecipa al 50% delle spese d’iscrizione
Finanziamento:
La CPC sussidia la tassa d’iscrizione a corsi di aggiornamento e perfezionamento professionale ai sensi dell'art. 50, cpv. 2, 3 e 4 del ROCA in ragione del 50%, ritenuto un massimo di CHF 400.-- per persona all'anno. L'importo può essere rivisto dalla CPC in base alle disponibilità finanziarie.
Articoli 49 e 50; allegato 5
- per i membri di comitato fino a 12 giorni all'anno
- per gli altri affiliati fino a 5 giorni all'anno
Corsi facoltativi:
Il dipendente ha diritto a 5 giorni all'anno al massimo di congedo pagato in base al suo grado d'occupazione: egli partecipa al 50% delle spese d’iscrizione
Finanziamento:
La CPC sussidia la tassa d’iscrizione a corsi di aggiornamento e perfezionamento professionale ai sensi dell'art. 50, cpv. 2, 3 e 4 del ROCA in ragione del 50%, ritenuto un massimo di CHF 400.-- per persona all'anno. L'importo può essere rivisto dalla CPC in base alle disponibilità finanziarie.
Articoli 49 e 50; allegato 5
Krankheit
Malattia e infortunio:
Il dipendente ha diritto al salario completo:
- durante due settimane nei primi tre mesi di lavoro;
- durante un mese a partire dal quarto mese di lavoro.
La CPA versa al dipendente il 90% dello stipendio dal giorno in cui cessa il versamento del salario completo e ciò fino al raggiungimento del 720.mo giorno di malattia/infortunio non professionale.
In deroga ai disposti precedenti, in caso di malattia sopravvenuta dopo disdetta del rapporto di lavoro il versamento è pari all'80% dello salario dal primo giorno. L’indennità per economia domestica e l’assegno figli non subiscono riduzioni fino al raggiungimento del 720.mo giorno di malattia/infortunio non professionale.
I premi assicurazione perdita di guadagno per malattiasono a carico della CPA (cfr. articolo 44.2). I premi per l’assicurazione contro gli infortuni professionali sono a carico della CPA, mentre quelli per l’assicurazione contro gli infortuni non professionali sono a carico del dipendente.
Articoli 43 e 44
Il dipendente ha diritto al salario completo:
- durante due settimane nei primi tre mesi di lavoro;
- durante un mese a partire dal quarto mese di lavoro.
La CPA versa al dipendente il 90% dello stipendio dal giorno in cui cessa il versamento del salario completo e ciò fino al raggiungimento del 720.mo giorno di malattia/infortunio non professionale.
In deroga ai disposti precedenti, in caso di malattia sopravvenuta dopo disdetta del rapporto di lavoro il versamento è pari all'80% dello salario dal primo giorno. L’indennità per economia domestica e l’assegno figli non subiscono riduzioni fino al raggiungimento del 720.mo giorno di malattia/infortunio non professionale.
I premi assicurazione perdita di guadagno per malattiasono a carico della CPA (cfr. articolo 44.2). I premi per l’assicurazione contro gli infortuni professionali sono a carico della CPA, mentre quelli per l’assicurazione contro gli infortuni non professionali sono a carico del dipendente.
Articoli 43 e 44
Unfall
Malattia e infortunio:
Il dipendente ha diritto al salario completo:
- durante due settimane nei primi tre mesi di lavoro;
- durante un mese a partire dal quarto mese di lavoro.
La CPA versa al dipendente il 90% dello stipendio dal giorno in cui cessa il versamento del salario completo e ciò fino al raggiungimento del 720.mo giorno di malattia/infortunio non professionale.
In deroga ai disposti precedenti, in caso di malattia sopravvenuta dopo disdetta del rapporto di lavoro il versamento è pari all'80% dello salario dal primo giorno. L’indennità per economia domestica e l’assegno figli non subiscono riduzioni fino al raggiungimento del 720.mo giorno di malattia/infortunio non professionale.
I premi assicurazione perdita di guadagno per malattiasono a carico della CPA (cfr. articolo 44.2). I premi per l’assicurazione contro gli infortuni professionali sono a carico della CPA, mentre quelli per l’assicurazione contro gli infortuni non professionali sono a carico del dipendente.
Articoli 43 e 44
Il dipendente ha diritto al salario completo:
- durante due settimane nei primi tre mesi di lavoro;
- durante un mese a partire dal quarto mese di lavoro.
La CPA versa al dipendente il 90% dello stipendio dal giorno in cui cessa il versamento del salario completo e ciò fino al raggiungimento del 720.mo giorno di malattia/infortunio non professionale.
In deroga ai disposti precedenti, in caso di malattia sopravvenuta dopo disdetta del rapporto di lavoro il versamento è pari all'80% dello salario dal primo giorno. L’indennità per economia domestica e l’assegno figli non subiscono riduzioni fino al raggiungimento del 720.mo giorno di malattia/infortunio non professionale.
I premi assicurazione perdita di guadagno per malattiasono a carico della CPA (cfr. articolo 44.2). I premi per l’assicurazione contro gli infortuni professionali sono a carico della CPA, mentre quelli per l’assicurazione contro gli infortuni non professionali sono a carico del dipendente.
Articoli 43 e 44
Mutterschafts- / Vaterschafts- / Elternurlaub
Congedo maternità, adozione e parentale: 16 settimane pagate al 100%
Congedo adozione bambini fino a 5 anni: massimo 8 settimane pagate al 100%
Congedo paternità: 2 giorni pagati
Articoli 40 e 41
Congedo adozione bambini fino a 5 anni: massimo 8 settimane pagate al 100%
Congedo paternità: 2 giorni pagati
Articoli 40 e 41
Militär- / Zivil- / Zivilschutzdienst
Durante le assenze per servizio militare o di protezione civile obbligatori, servizio civile, servizio militare femminile e servizio per la Croce Rossa i dipendenti hanno diritto:
- allo stipendio intero durante i corsi di ripetizione e per la durata di 30 giorni nel corso di un anno durante la scuola reclute o altri corsi; e in seguito:
- all’80% dello stipendio, se celibi, vedovi, separati o divorziati senza obblighi di assistenza;
- al 90% dello stipendio, se sposati o se celibi, vedovi, separati o divorziati con obblighi d’assistenza.
Articolo 42
- allo stipendio intero durante i corsi di ripetizione e per la durata di 30 giorni nel corso di un anno durante la scuola reclute o altri corsi; e in seguito:
- all’80% dello stipendio, se celibi, vedovi, separati o divorziati senza obblighi di assistenza;
- al 90% dello stipendio, se sposati o se celibi, vedovi, separati o divorziati con obblighi d’assistenza.
Articolo 42
Pensionsregelungen
Le parti sociali si impegneranno a studiare soluzioni pensionistiche favorevoli ai dipendenti, in particolare il pensionamento anticipato, e a definire la ripartizione dei premi tra dipendenti e CPA.
Articolo 51
Articolo 51
Frühpensionierung
Le parti sociali si impegneranno a studiare soluzioni pensionistiche favorevoli ai dipendenti, in particolare il pensionamento anticipato, e a definire la ripartizione dei premi tra dipendenti e CPA.
Articolo 51
Articolo 51
Vollzugsbeiträge / Weiterbildungsbeiträge
Il dipendente non affiliato ad un sindacato contraente del ROCA è tenuto al pagamento di un contributo di solidarietà di CHF 20.-- mensili.
Il personale religioso soggetto al ROCA, i dipendenti a tempo parziale ai sensi dell'art. 27. cpv. 1 ROCA, nonché i dipendenti impiegati a tempo determinato sono pure tenuti al pagamento dell’intero contributo previsto dal presente capoverso.
Articolo 69
Il personale religioso soggetto al ROCA, i dipendenti a tempo parziale ai sensi dell'art. 27. cpv. 1 ROCA, nonché i dipendenti impiegati a tempo determinato sono pure tenuti al pagamento dell’intero contributo previsto dal presente capoverso.
Articolo 69
Schutz der Persönlichkeit
Nei rapporti di lavoro la CPA deve rispettare e proteggere la personalità del lavoratore.
Articolo 22
Articolo 22
Arbeitssicherheit / Gesundheitsschutz
Nei rapporti di lavoro la CPA deve avere riguardo per la salute del dipendente.
Durante il rapporto di lavoro il dipendente è sottoposto ad un esame medico secondo le disposizioni del medico cantonale e presso il medico indicato dalla CPA. Il dipendente ha diritto a una visita medica presso il medico indicato dalla CPA al momento della cessazione dell'impiego. La CPA assume unicamente i costi delle visite effettuate presso il medico designato dalla stessa.
Articolo 22
Durante il rapporto di lavoro il dipendente è sottoposto ad un esame medico secondo le disposizioni del medico cantonale e presso il medico indicato dalla CPA. Il dipendente ha diritto a una visita medica presso il medico indicato dalla CPA al momento della cessazione dell'impiego. La CPA assume unicamente i costi delle visite effettuate presso il medico designato dalla stessa.
Articolo 22
Lernende
Subordinazione al CCL:
Gli apprendisti sono subordinati alle disposizioni del CCL.
Durata del lavoro:
La durata del lavoro giornaliero dei giovani non può superare 9 ore. I giovani minori di 16 anni compiuti non possono essere occupati in lavoro straordinario. Il datore di lavoro non può occupare giovani durante la notte o di domenica.
Vacanze (confrome alle legge):
- fino al compimento dei 20 anni: 5 settimani
- congedo giovanile (fino a 30 anni di età, per svolgere del volontariato nel campo delle attività giovanili, senza diritto alla retribuzione): 8 giorni all'anno
Articoli 2.1, 31 e 37; CO 329a+e
Gli apprendisti sono subordinati alle disposizioni del CCL.
Durata del lavoro:
La durata del lavoro giornaliero dei giovani non può superare 9 ore. I giovani minori di 16 anni compiuti non possono essere occupati in lavoro straordinario. Il datore di lavoro non può occupare giovani durante la notte o di domenica.
Vacanze (confrome alle legge):
- fino al compimento dei 20 anni: 5 settimani
- congedo giovanile (fino a 30 anni di età, per svolgere del volontariato nel campo delle attività giovanili, senza diritto alla retribuzione): 8 giorni all'anno
Articoli 2.1, 31 e 37; CO 329a+e
Junge Arbeitnehmende
Subordinazione al CCL:
Gli apprendisti sono subordinati alle disposizioni del CCL.
Durata del lavoro:
La durata del lavoro giornaliero dei giovani non può superare 9 ore. I giovani minori di 16 anni compiuti non possono essere occupati in lavoro straordinario. Il datore di lavoro non può occupare giovani durante la notte o di domenica.
Vacanze (confrome alle legge):
- fino al compimento dei 20 anni: 5 settimani
- congedo giovanile (fino a 30 anni di età, per svolgere del volontariato nel campo delle attività giovanili, senza diritto alla retribuzione): 8 giorni all'anno
Articoli 2.1, 31 e 37; CO 329a+e
Gli apprendisti sono subordinati alle disposizioni del CCL.
Durata del lavoro:
La durata del lavoro giornaliero dei giovani non può superare 9 ore. I giovani minori di 16 anni compiuti non possono essere occupati in lavoro straordinario. Il datore di lavoro non può occupare giovani durante la notte o di domenica.
Vacanze (confrome alle legge):
- fino al compimento dei 20 anni: 5 settimani
- congedo giovanile (fino a 30 anni di età, per svolgere del volontariato nel campo delle attività giovanili, senza diritto alla retribuzione): 8 giorni all'anno
Articoli 2.1, 31 e 37; CO 329a+e
Kündigungsfrist
Durata dell'impiego | Termine di disdetta |
---|---|
Durante il tempo di prova (3 mesi) | 15 giorni |
Dopo: | |
- on durata di meno di un anno | 1 mese |
- on durata di più di un anno | 3 mesi |
Il personale direttivo deve dare un preavviso di almeno sei mesi.
Articoli 6 e 55
Kündigungsschutz
La disdetta è ritenuta abusiva se data:
a) per una ragione intrinseca alla personalità del destinatario, salvo che tale ragione sia connessa con il rapporto di lavoro o pregiudichi in modo essenziale la collaborazione nella CPA;
b) perché il destinatario esercita un diritto costituzionale, salvo che tale esercizio leda un obbligo derivante dal rapporto di lavoro o pregiudichi in modo essenziale la collaborazione nella CPA;
c) soltanto per vanificare l’insorgere di pretese del destinatario derivanti dal rapporto di lavoro;
d) perché il destinatario fa valere in buona fede pretese derivanti dal rapporto di lavoro;
e) perché il destinatario presta servizio obbligatorio svizzero, militare o di protezione civile, servizio civile, servizio militare femminile o servizio della Croce Rossa o adempie un obbligo legale non assunto volontariamente;
f) per l’appartenenza o la non appartenenza del lavoratore a un sindacato, nonché per il legittimo esercizio di un’attività sindacale da parte del lavoratore;
g) durante il periodo nel quale il lavoratore è nominato rappresentante dei salariati nella commissione interna, in un’istituzione legata all’impresa oppure in commissioni previste dal ROCA, e il datore di lavoro non può provare che aveva un motivo giustificato di disdetta;
h) per l’inabilità al lavoro a seguito di malattia o infortunio del dipendente senza la propria colpa, sempre che l’assenza o l’impedimento al lavoro non pregiudichi il servizio o non si possa trovare conveniente alternativa di lavoro all’interno della CPA.
Articolo 59
a) per una ragione intrinseca alla personalità del destinatario, salvo che tale ragione sia connessa con il rapporto di lavoro o pregiudichi in modo essenziale la collaborazione nella CPA;
b) perché il destinatario esercita un diritto costituzionale, salvo che tale esercizio leda un obbligo derivante dal rapporto di lavoro o pregiudichi in modo essenziale la collaborazione nella CPA;
c) soltanto per vanificare l’insorgere di pretese del destinatario derivanti dal rapporto di lavoro;
d) perché il destinatario fa valere in buona fede pretese derivanti dal rapporto di lavoro;
e) perché il destinatario presta servizio obbligatorio svizzero, militare o di protezione civile, servizio civile, servizio militare femminile o servizio della Croce Rossa o adempie un obbligo legale non assunto volontariamente;
f) per l’appartenenza o la non appartenenza del lavoratore a un sindacato, nonché per il legittimo esercizio di un’attività sindacale da parte del lavoratore;
g) durante il periodo nel quale il lavoratore è nominato rappresentante dei salariati nella commissione interna, in un’istituzione legata all’impresa oppure in commissioni previste dal ROCA, e il datore di lavoro non può provare che aveva un motivo giustificato di disdetta;
h) per l’inabilità al lavoro a seguito di malattia o infortunio del dipendente senza la propria colpa, sempre che l’assenza o l’impedimento al lavoro non pregiudichi il servizio o non si possa trovare conveniente alternativa di lavoro all’interno della CPA.
Articolo 59
Arbeitnehmervertretung
Organizzazione cristiano sociale ticinese - OCST
Sindacati indipendenti ticinesi - SIT
Sindacato svizzero dei servizi pubblici - SSP/VPOD Ticino
Sindacati indipendenti ticinesi - SIT
Sindacato svizzero dei servizi pubblici - SSP/VPOD Ticino
Arbeitgebervertretung
Associazione val maggese Casa anziani (Cevio)
Casa anziani Alto Vedeggio (Mezzovico)
Casa anziani Don Guanella (Castel San Pietro)
Casa anziani Fondazione A. Torriani (Mendrisio)
Casa anziani Fond azione Caccia- Rusca (Morcote)
Casa anziani Girotondo (Novazzano)
Casa anziani Greina (Bellinzona)
Casa anziani La Quercia (Acquarossa)
Casa anziani Malcantonese (Castelrotto)
Casa anziani di Riviera (Claro)
Casa anziani S. Giuseppe (Tesserete)
Casa anziani S. Lucia (Arzo)
Casa Bianca Maria (Cadro)
Casa dei ciechi (Lugano)
Casa leventinese S. Croce (Faido)
Casa San Giorgio (Brissago)
Fondazione Casa anziani San Donato (Intragna)
Fondazione Luogo Pio G. Riziero Rezzonico (Lugano)
Fondazione Quiete (Mendrisio)
Fondazione Tusculum:
- Casa anziani Tusculum (Arogno)
- Casa anziani L. Rossi (Capolago)
Opera Charitas (Sonvico)
Casa anziani Montesano (Orselina)
Casa Tarcisio (Tenero)
Centro sociale onsernonese (Russo)
Istituto per anziani Santa Filomena (Stabio)
Istituto per anziani S. Giuseppe (Tesserete)
Casa anziani Alto Vedeggio (Mezzovico)
Casa anziani Don Guanella (Castel San Pietro)
Casa anziani Fondazione A. Torriani (Mendrisio)
Casa anziani Fond azione Caccia- Rusca (Morcote)
Casa anziani Girotondo (Novazzano)
Casa anziani Greina (Bellinzona)
Casa anziani La Quercia (Acquarossa)
Casa anziani Malcantonese (Castelrotto)
Casa anziani di Riviera (Claro)
Casa anziani S. Giuseppe (Tesserete)
Casa anziani S. Lucia (Arzo)
Casa Bianca Maria (Cadro)
Casa dei ciechi (Lugano)
Casa leventinese S. Croce (Faido)
Casa San Giorgio (Brissago)
Fondazione Casa anziani San Donato (Intragna)
Fondazione Luogo Pio G. Riziero Rezzonico (Lugano)
Fondazione Quiete (Mendrisio)
Fondazione Tusculum:
- Casa anziani Tusculum (Arogno)
- Casa anziani L. Rossi (Capolago)
Opera Charitas (Sonvico)
Casa anziani Montesano (Orselina)
Casa Tarcisio (Tenero)
Centro sociale onsernonese (Russo)
Istituto per anziani Santa Filomena (Stabio)
Istituto per anziani S. Giuseppe (Tesserete)
Aufgaben paritätische Organe
Commissione paritetica cantonale:
Composizione: 5 membri rappresentanti le CPA e 5 membri rappresentanti i sindacati
Competenze:
a) vigilare sull’applicazione e l’interpretazione del ROCA (art. 357 CO);
b) procedere di propria iniziativa o a richiesta di una delle parti a controlli sull’applicazione del ROCA;
c) fungere da organo consultivo per tutte le questioni riguardanti i rapporti tra CPA e il relativo personale;
d) costituire la Commissione speciale di ricorso di cui all’art. 71 e seguenti ROCA;
e) collaborare con le Autorità per l’esame di problemi che interessano le CPA e i loro dipendenti;
f) decidere in prima istanza tutte le controversie derivanti dall'applicazione del ROCA e del rapporto d'impiego.
Articolo 66 e 67
Composizione: 5 membri rappresentanti le CPA e 5 membri rappresentanti i sindacati
Competenze:
a) vigilare sull’applicazione e l’interpretazione del ROCA (art. 357 CO);
b) procedere di propria iniziativa o a richiesta di una delle parti a controlli sull’applicazione del ROCA;
c) fungere da organo consultivo per tutte le questioni riguardanti i rapporti tra CPA e il relativo personale;
d) costituire la Commissione speciale di ricorso di cui all’art. 71 e seguenti ROCA;
e) collaborare con le Autorità per l’esame di problemi che interessano le CPA e i loro dipendenti;
f) decidere in prima istanza tutte le controversie derivanti dall'applicazione del ROCA e del rapporto d'impiego.
Articolo 66 e 67
Freistellung für Verbandstätigkeit
I congedi per affari o formazione sindacale riconosciuti sono concessi nel seguente modo:
a) per i membri di comitato fino a 12 giorni all'anno
b) per gli altri affiliati fino a 5 giorni all'anno.
Articolo 49.2
a) per i membri di comitato fino a 12 giorni all'anno
b) per gli altri affiliati fino a 5 giorni all'anno.
Articolo 49.2
Mitwirkungsbestimmungen (Betriebskommissionen, Jugendkommissionen, usw.)
Commissione interna del personale
- Composizione: da 3 a 5 membri
- Competenze: organo consultivo della direzione della CPA e può chiedere di essere sentita dalla stessa sulle questioni generali, che interessano i dipendenti e l’organizzazione del lavoro della CPA.
Commissione speciale di ricorso (CSR)
- Composizione:un rappresentante delle CPA, un rappresentante dei sindacati e un membro neutro (scelto di comune accordo)
- La CSR è un tribunale arbitrale e statuisce definitivamente su tutte le vertenze tra CPA e dipendente derivanti dal rapporto di lavoro.
- Competenze: La CSR è l’autorità preposta a decidere sui ricorsi contro le decisioni della CPC. Essa può dare pareri giuridici sull’interpretazione delle norme del ROCA.
Articoli 64, 65, 71 e 72
- Composizione: da 3 a 5 membri
- Competenze: organo consultivo della direzione della CPA e può chiedere di essere sentita dalla stessa sulle questioni generali, che interessano i dipendenti e l’organizzazione del lavoro della CPA.
Commissione speciale di ricorso (CSR)
- Composizione:un rappresentante delle CPA, un rappresentante dei sindacati e un membro neutro (scelto di comune accordo)
- La CSR è un tribunale arbitrale e statuisce definitivamente su tutte le vertenze tra CPA e dipendente derivanti dal rapporto di lavoro.
- Competenze: La CSR è l’autorità preposta a decidere sui ricorsi contro le decisioni della CPC. Essa può dare pareri giuridici sull’interpretazione delle norme del ROCA.
Articoli 64, 65, 71 e 72
Schutzbestimmungen von Gewerkschaftsdelegierten und von Mitgliedern der Personal- / Betriebskommissionen
Disposizioni di protezione per i delegati sindacali e i membri delle commissioni. Tutto il personale è tutelato dalla disdetta. La disdetta può essere data solamente in casi motivati art. 56, 57, 58 e 59.
Schlichtungsverfahren
La Commissione paritetica cantonale decide in prima istanza tutte le controversie derivanti dall'applicazione del ROCA e del rapporto d'impiego del singolo lavoratore.
La Commissione speciale di ricorso (CSR) è un tribunale arbitrale e statuisce definitivamente su tutte le vertenze tra CPA e dipendente derivanti dal rapporto di lavoro.
Articoli 67 e 71
La Commissione speciale di ricorso (CSR) è un tribunale arbitrale e statuisce definitivamente su tutte le vertenze tra CPA e dipendente derivanti dal rapporto di lavoro.
Articoli 67 e 71
Friedenspflicht
Il ROCA ha lo scopo di garantire la pace sociale.
Articolo 1
Articolo 1