CCL per i dipendenti delle imprese forestali del Cantone Ticino

Vertragsdaten
Gesamtarbeitsvertrag: ab 01.01.2019
Allgemeinverbindlicherklärung: ab 01.04.2019 bis 30.06.2022
Get As PDF
Automatische Vertragsverlängerung / Verlängerungsklausel
10173
Se non è disdetto con almeno sei mesi di anticipo, esso si ritiene rinnovato per un altro anno e cosi di seguito.

Articolo 35.2
Örtlicher Geltungsbereich
10173
Le disposizioni del presente contratto collettivo di lavoro (CCL) sono valevoli su tutto il territorio del cantone Ticino.

Articolo 2
Betrieblicher Geltungsbereich
10173
Applicabili ai dipendenti e agli apprendisti, dei membri dell’ ASIF, Associazione Imprenditori Forestali della Svizzera italiana e delle ditte che hanno sottoscritto individualmente il CCL.

Articolo 2
Persönlicher Geltungsbereich
10173
Applicabili ai dipendenti e agli apprendisti, dei membri dell’ ASIF, Associazione Imprenditori Forestali della Svizzera italiana e delle ditte che hanno sottoscritto individualmente il CCL. Il personale dirigente e amministrativo non è sottoposto al CCL.

Articolo 2
Allgemeinverbindlich erklärter örtlicher Geltungsbereich
10173
L’obbligatorietà generale è applicabile su tutto il territorio del Cantone Ticino.

Conferimento del carattere obbligatorio generale: articolo 3
Allgemeinverbindlich erklärter betrieblicher Geltungsbereich
10173
Le disposizioni dichiarate di obbligatorietà generale si applicano alle aziende che svolgono lavori e attività forestali:
– selvicoltura e arboricoltura
– abbattimento alberi
– esbosco di legname
– lavorazione e commercio di legname d'energia
– lavorazione, produzione e commercio di legname d'opera
– opere forestali di ingegneria naturalistica
– manutenzione e cura del territorio, della vegetazione, di sentieri, piste e strade forestali

Conferimento del carattere obbligatorio generale: articolo 4
Allgemeinverbindlich erklärter persönlicher Geltungsbereich
10173
Le disposizioni dichiarate di obbligatorietà generale si applicano a tutti i lavoratori, impiegati amministrativi e apprendisti delle imprese di cui al punto 4, escluso il personale dirigente.

Conferimento del carattere obbligatorio generale: articolo 5
Kontakt paritätische Organe
10173
CPF Commissione Paretica del settore Forestale
Curzio Castelli, segretario
casella postale 13
6527 Lodrino
0800 18 0100
CPForestale@ticino.com
Vollzugsbeiträge / Weiterbildungsbeiträge
10173
Contributi paritetici dipendenti e datori di lavoro (dichiarato d’obbligatorietà generale a partire dal 1° dicembre 2018)
Tutti i datori di lavoro e i lavoratori (apprendisti esclusi) sono sottoposti al pagamento di un contributo per coprire i costi derivanti dall’applicazione e l’esecuzione del contratto collettivo di lavoro e a finanziare la formazione professionale continua, nonché all’aiuto sociale.

– Tutti i lavoratori versano un contributo paritetico pari allo 0.7% del salario AVS percepito. La deduzione avviene mensilmente, direttamente dal salario del lavoratore e deve figurare chiaramente nel conteggio del salario.
– È fatto divieto alle ditte di assumere a proprio carico il contributo paritetico dovuto dai lavoratori.
– Il datore di lavoro è responsabile del pagamento nel caso di mancata trattenuta sul salario.
– Tutti i datori di lavoro versano un contributo paritetico pari allo 0.1% dei salari AVS versati.

I contributi paritetici vengono versati alla segreteria della CPC (…)

Articolo 35
Krankheit
10173
Malattia:
Il lavoratore percepisce un’indennità pari al 80% del salario dal 1° giorno per 720 giorni complessivamente sull’arco di 900 giorni. Il datore di lavoro assume il premio per questa assicurazione fino al 2.5% del salario AVS; la parte di premio eccedente è a carico del lavoratore. Se il premio complessivo supera il 5%, la differenza è ripartita al 50%.

Articolo 20
Unfall
10173
Infortunio:
Il lavoratore percepisce un’indennità pari al 80% del salario a far tempo dal 1° giorno per infortuni sia professionali sia non professionali.

Articolo 21
Mutterschafts- / Vaterschafts- / Elternurlaub
10173
Congedo paternità: 1 giorno

Articolo 25
Militär- / Zivil- / Zivilschutzdienst
10173
Servizio militare, civile e di protezione civile obbligatori:
a) Durante l’intera scuola reclute:
- celibi o nubili 50%
- coniugati o celibi/nubili con persone a carico 80%
b) Durante altri servizi militari o di protezione civile obbligatori annuali:
- durante quattro settimane per tutti i militi 100%
dalla quinta settimana
- celibi o nubili 50%
- coniugati o celibi/nubili con persone a carico 80%

Articolo 18
Arbeitssicherheit / Gesundheitsschutz
10173


Articolo 5
Lernende
10173


Agli apprendisti si applica in via principale il contratto di tirocinio. Il presente contratto si applica in via accessoria: più precisamente, sono applicabili anche agli apprendisti gli artt. [...], 23.1, 23.2, 23.3, [...], 23.5 e l’art. 25. Gli apprendisti iniziano il lavoro assieme agli altri dipendenti della ditta e ripettano l’orario aziendale, fatto salvo quanto previsto dalla Legge federale sul lavoro nell’industria, nell’artigianato e nel commercio.

Salario:
Nei primi due anni d’impiego dopo l’apprendistato, il salario minimo può essere:
a) nel primo anno d’impiego l’80%
b) nel secondo anno d’impiego il 90% del salario minimo di cui all’art. 10.1.

Articoli 2, 10, 16 e 30; 329e CO
Junge Arbeitnehmende
10173


Agli apprendisti si applica in via principale il contratto di tirocinio. Il presente contratto si applica in via accessoria: più precisamente, sono applicabili anche agli apprendisti gli artt. [...], 23.1, 23.2, 23.3, [...], 23.5 e l’art. 25. Gli apprendisti iniziano il lavoro assieme agli altri dipendenti della ditta e ripettano l’orario aziendale, fatto salvo quanto previsto dalla Legge federale sul lavoro nell’industria, nell’artigianato e nel commercio.

Salario:
Nei primi due anni d’impiego dopo l’apprendistato, il salario minimo può essere:
a) nel primo anno d’impiego l’80%
b) nel secondo anno d’impiego il 90% del salario minimo di cui all’art. 10.1.

Articoli 2, 10, 16 e 30; 329e CO
Bezahlte Feiertage
10173
Vengono pure pagate le altre festività infrasettimanali non parificate alle domeniche e che non cadano in sabato o domenica.

Capodanno, Epifania, San Giuseppe, Lunedì di Pasqua, Festa del lavoro, Ascensione, Lunedi di Pentecoste, Corpus Domini, San Pietro e Paolo, Festa Nazionale, Assunzione, Ognissanti, Immacolata, Natale, Santo Stefano

Articolo 9.2
Bildungsurlaub
10173
Il lavoratore ha diritto ai seguenti congedi per anno civile senza deduzione di salario:
- al massimo 5 giorni per la formazione professionale concordata con il datore di lavoro

Articolo 25
Ferien
10173
EtàVacanze annualiindennità al salario orario
fino al 20° anno di età compreso e dopo il compimento del 45° anno die età5 settimane10.64%
dal 21° al 34° anno di età4 settimane8.33%
dal 35° al 44° anno die età23 giorni9.70%
dal 45° anno di età al 54° anno die età5 settimane10.64%
dal 55° anno die età6 settimane13.04%

Articolo 13.1 e 16.1
Bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)
10173
Congedi pagatiGiorni
formazione professionale concordata con il datore di lavoro al massimo 5 giorni
svolgimento di affari pubblici o sindacali autorizzati dal datore di lavoroal massimo 5 giorni
svolgimento di un compito di volontariato sociale autorizzato dal datore di lavoroal massimo 5 giorni
proprio matrimonio5 giorni lavorativi
decesso del coniuge, convivente o dei figli3 giorni consecutivi
decesso dei genitori, dei fratelli o dei suoceri 2 giorni consecutivi
decesso di altri familiari 1 giorno
nascita dei figli 1 giorno
matrimonio dei figli o dei fratelli1 giorno
trasloco1 giorno se non è connesso con il termine del rapporto di lavoro e al massimo una volta l’anno
visita di reclutamento1 giorno o in base alla convocazione della divisione militare
ispezione delle armi e dell’equipaggiamentomezza giornata (se la località ove ha luogo l’ispezione è così lontana dal luogo di lavoro o di domicilio che il lavoratore non può più presentarsi al lavoro il medesimo giorno: 1 giorno)
riconsegna dell’equipaggiamento militare1 giorno

Articolo 25
Kündigungsfrist
10173
Anno di servizio Disdetta
Durante il periodo di prova (3 mesi)per la fine di una settimana con il preavviso di 7 giorni
Dal 1° al 6° anno di servizio 1 mese
Dal 7°2 mesi

Articolo 27
Normalarbeitszeit
10173
2’262 ore annue, 43.5 ore alla settimana, 8.7 ore il giorno
Per il personale amministrativo: 2'080 ore annue, 40 ore alla settimana

Negli orari sono compresi 15 minuti per la pausa mattutina e 15 per quella pomeridiana

Articolo 7
Überstunden / Überzeit
10173
È lavoro straordinario tutto quanto eccede l’orario settimanale di 43.5 ore.
Le ore supplementari sono compensate, di regola, con altrettante ore di congedo, da effettuare, in accordo tra datore di lavoro e lavoratore, di regola entro la fine del semestre successivo.
Qualora le ore supplementari non possano essere compensate, vengono concessi i seguenti supplementi sullo stipendio di base:
a) 25% per ore supplementari diurne;
b) 50% per ore supplementari notturne, nelle domeniche e nei giorni festivi riconosciuti.

Articolo 8
Löhne / Mindestlöhne
10173
Salari minimi dal 1° gennaio 2019 (dichiarato d’obbligatorietà generale a partire dal 1° aprile 2019)
Il lavoratore può essere retribuito mediante salario mensile o paga oraria, ritenuti i minimi seguenti:
Funzione personale non dirigenteSalario minimo mensileSalario minimo all’ora/base
Ingegnere forestale SUPCHF 5’712.--CHF 30.30
Forestale STCHF 5’241.--CHF 27.80
Capo squadraCHF 4’798.--CHF 25.45
Selvicoltore qualificatoCHF 4’571.--CHF 24.25
Operaio forestaleCHF 4'345.--CHF 23.05
Ausiliario forestaleCHF 4’129.--CHF 21.90
Operaio qualificatoCHF 4’374.--CHF 23.20
Personale amministrativo con AFCCHF 3'387.--CHF 19.50

Nei primi due anni d’impiego dopo l’apprendistato, il salario minimo può essere:
a) nel primo anno d’impiego l’80%
b) nel secondo anno d’impiego il 90% del salario minimo.

Articolo 10
Lohnerhöhung
10173


Articolo 11
13. Monatslohn
10173
I lavoratori sottoposti al contratto collettivo ricevono una tredicesima mensilità (8.33%).
Se il rapporto di lavoro non dura un intero anno, la tredicesima mensilità è versata proporzionalmente alla durata del rapporto di lavoro nell’anno considerato.

Articolo 12
Spesenentschädigung
10173
I lavoratori occupati fuori dalla sede di servizio della ditta hanno diritto al rimborso delle spese sostenute (art. 327a e 327b CO). Se il cantiere è fuori Cantone (Mesolcina e Calanca incluse) e il datore di lavoro non organizza l’alloggio del personale, al dipendente spettano un’indennità massima di fr. 18.– per pasto principale e di CHF 100.-- massima per ogni pernottamento.

Per l’uso del mezzo di trasporto privato per bisogni aziendali, al lavoratore vengono corrisposte le seguenti indennità.
– autovettura: CHF -.60 al km
– motocicletta: CHF -.30 al km
– ciclomotore: CHF -.20 al km

Articolo 15
weitere Zuschläge
10173
Indennità di rischio speciale
Il taglio di piante su pareti rocciose, se effettuato con misure di sicurezza partico-lari, comporta il riconoscimento da parte del datore di lavoro di un’indennità di rischio del 30% del salario lordo base e ciò per la durata effettiva dell’esposizione al rischio particolare.

Articolo 14
Aufgaben paritätische Organe
10173
Per promuovere la collaborazione tra le parti firmatarie del CCL è costituita una commissione paritetica con i seguenti compiti:
a) vigilare e controllare l’applicazione del CCL; a tal fine la commissione paritetica può effettuare sopralluoghi e richiedere informazioni e documenti presso i datori di lavoro e presso i lavoratori
b) interpretare le disposizioni contrattuali
c) mediare eventuali divergenze sorte per l’interpretazione e l’applicazione del contratto collettivo
d)accertare e perseguire violazioni del CCL, rispettivamente la mancata conformità delle ditte
f) decidere, dopo aver sentito le parti ed aver assunto gli elementi probanti necessari, sulle sanzioni

Articolo 32
Folge bei Vertragsverletzung
10173
In caso di infrazione al CCL la commissione paritetica, dopo aver sentito l’interessato, può pronunciare le seguenti sanzioni:
a) ammonimento scritto;
b) pena convenzionale:
– in casi di mancata concessione di prestazioni pecuniarie fino ad un Massimo pari all'importo della prestazione dovuta
– in caso di inosservanza del divieto al lavoro abusivo fino ad un Massimo di CHF 5'000.--
– in tutti gli artli casi fino ad un Massimo di CHF 10'000.--

La multa convenzionale deve essere impiegata per l’applicazione e l’esecuzione del CCL.

Articolo 32
Friedenspflicht
10173


Articolo 1
Arbeitnehmervertretung
10173
Sindacato dell'Organizzazione Cristiano Sociale Ticinese (OCST)
Sindacati Indipendenti Ticinesi (SIT)
Arbeitgebervertretung
10173
Associazione Imprenditori Forestali della Svizzera italiana (ASIF)
Archivierte Versionen
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
4.10173 01.01.2019 13.07.2020
4.10173 01.01.2019 15.06.2021
4.9965 01.01.2019 13.07.2020
4.9920 01.01.2019 03.06.2020
4.9029 01.01.2019 01.01.2019
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
3.10307 01.01.2018 30.03.2019
3.10307 01.01.2018 15.06.2021
3.9008 01.01.2018 28.11.2018
3.8765 01.01.2018 23.08.2018
3.8656 01.01.2018 25.05.2018
3.8522 01.01.2018 01.01.2018
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
2.8651 01.10.2016 27.06.2018
2.8651 01.10.2016 15.06.2021
2.8569 01.10.2016 25.05.2018
2.8524 01.10.2016 01.10.2016
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
1.7085 01.01.2013 28.06.2016
1.7085 01.01.2013 15.06.2021
1.6904 01.01.2013 09.07.2014
1.5621 01.01.2013 18.09.2013
1.4755 01.01.2013 16.09.2013
1.4491 01.01.2013 01.01.2013