CCL per i rami professionali della carrozzeria

Vertragsdaten
Gesamtarbeitsvertrag: ab 01.01.2020
Allgemeinverbindlicherklärung: ab 01.04.2020 bis 30.06.2022
Get As PDF
Nachtarbeit / Wochenendarbeit / Abendarbeit
11206
Tipo di lavoro Supplemento
Lavoro notturno (23:00-06:00)
- temporaneo (inferiore a 25 notti per anno civile) 50%
- periodico o regolare (pari o superiore a 25 notti per anno civile)compensazione di tempo equivalente al 10% oppure ad un supplemento di tempo libero pari al 10%
Lavoro domenicale e festivo (23:00-23:00)50%

Le ore lavorative effettuate di domenica o in un giorno festivo (art. 26.5 CCL) devono essere compensate con un supplemento di tempo libero pari al 50% nel corso della settimana seguente. Inoltre rimangono applicabili le disposizioni della legge sul lavoro (LL), in particolare il supplemento salariale del 50%.

Articoli 26.4 – 26.6
Spesenentschädigung
11206
Lavori fuori sede: indennizzo di tutte le spese

Articolo 39.1
Bezahlte Feiertage
11206
Quando il lavoratore percepisce i giorni festivi fissati dal diritto cantonale non vi è alcuna trattenuta sul salario. Ciò vale per otto giorni festivi cantonali all’anno e per il giorno del 1° agosto,

È considerato lavoro domenicale e nei giorni festivi quello effettuato la domenica e nei giorni festivi fissati in base al diritto cantonale oppure federale. Il lavoro svolto di domenica e nei giorni festivi deve essere pagato con un'indennità del 50%.

Le ore lavorative effettuate di domenica o in un giorno festivo devono essere compensate in primo luogo con un supplemento di tempo libero pari al 50% nel corso dei sei mesi seguenti. Se una compensazione in tempo libero non è realizzabile, tali ore devono essere retribuite con un'indemnità di salario del 50%.

Articoli 26.5 – 26.6 e 29.1
Bildungsurlaub
11206
I lavoratori, così come i membri della commissione d'azienda e quelli del Consiglio di fondazione delle istituzioni di previdenza eletti dai lavoratori, hanno diritto a due giorni di lavoro remunerato all'anno per il perfezionamento professionale specifico. Tale diritto è trasferibile ai tre anni successivi. La partecipazione ad un corso dev'essere discussa per tempo con il datore di lavoro. Dopo l'avvenuta partecipazione ad un corso bisogna presentare il relativo attestato di frequenza.



Articolo 22.1
Bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)
11206
Occasione Giorni compensati
Matrimonio2 giorni
Matrimonio di un figlio1 giorno
Nascita di un figlio1 giorno
Decesso del coniuge, di un figlio, figliastro o figlio adottivo3 giorni
Decesso di un fratello o una sorella o dei genitori, suoceri, nonni o nipoti o del genitore sostitutivo nelle famiglie allargate1 giorno
Riforma militare 1/2 giorno
Giornata d’informazione per l’arruolamento1 giorno
Trasloco della propria economia domestica, purché il rapporto di lavoro non sia stato disdetto1 giorno

Articolo 32.1
Ferien
11206
Durata delle vacanze per anno civile (in giorni lavorativi):
Categoria di etàcon 41 ore settimanalicon 42 ore settimanali
fino a 20 anni compiuti 25 giorni30 giorni
dopo il compimento dei 20 anni20 giorni25 giorni
dopo il compimento dei 50 anni25 giorni30 giorni
dopo il compimento dei 60 anni ed almeno 5 anni di servizio nell'azienda30 giorni35 giorni
Il diritto alle vacanze è calcolato a partire dal mese seguente il compimento degli anni.

Apprendisti cantone di Ginevra:
ApprendistatoVacanza
1° anno (indipende dell'età)6 settimane
2°, 3° e 4° anno (indipende dell'età)5 settimane

Articolo 27
Mutterschafts- / Vaterschafts- / Elternurlaub
11206
Congedo paternità: 1 giorno

Articolo 32.1
Militär- / Zivil- / Zivilschutzdienst
11206
Tipo di servizio% del salario
Scuola reclute
celibi senza obbligo di mantenimento 50%
coniugati e celibi con obblighi di mantenimento 80%
Altri periodi di servizio
fino ad un massimo di 4 settimane per anno civile100%
per gli ulteriori periodi di servizio 80%
Militari in ferma continuata: 1 mese100%, poi prestazioni IPG

Articolo 44.1
Krankheit
11206
Malattia:
80% per 720 giorni
I premi dell’assicurazione collettiva d’indennità giornaliera sono a carico, in parti uguali, del datore di lavoro e del lavoratore.

Articoli 41 – 42
Frühpensionierung
11206
Possibilità del pensionamento flessibile dal compimento del 55° anno d’età.

Articolo 31
Pensionsregelungen
11206
Possibilità del pensionamento flessibile dal compimento del 55° anno d’età.

Articolo 31
Lohnkategorien
11206
Categorie salarialiPraticaDescrizione
Lavoratori con AFCnel primo anno dopo la procedura di qualificazioneper i lavoratori qualificati dei rami professionali della carrozzeria in possesso dell'attestato di fine tirocinio (AFC)
Lavoratori con CFPnel primo anno dopo l'ottenimento del certificatoper i lavoratori con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Lavoratori senza attestatoa partire dal 20° anno di etàper i lavoratori senza attestato di fine tirocinio nei rami professionali della carrozzeria, a partire dal 20° anno di età

AFC: Attestato federale di capacità
CFP: Certificato federale di formazione pratica
PQ: Procedura di qualificazione = esami di fine tirocinio

Articolo 36; Appendice 8
13. Monatslohn
11206
Il datore di lavoro deve versare al lavoratore, al più tardi nel mese di dicembre, un’indennità di fine anno pari al 100% del salario mensile medio.

Cantone di Ginevra 2015 (dichiarato d’obbligatorietà generale a partire dal 1.12.2015):
Tutti i lavoratori che sottostanno al CCL hanno diritto a un’intera tredicesima mensilità
(100 %) pro rata temporis; la tredicesima mensilità è dovuta anche agli apprendisti.

Articolo 38.1; Appendice 7.3: articolo 5
Löhne / Mindestlöhne
11206
Salari minimi ad eccezione del Cantone di Ginevra a partire dal 1° gennaio 2020 (dichiarato d’obbligatorietà generale a partire dal 1° aprile 2020):
categoria di collaboratoriesperienzaall'ora, con 41 ore settimanaliall'ora, con 42 ore settimanalial mese
Lavoratori con AFCnel primo anno dopo la procedura di qualificazione (*1)CHF 25.04CHF 24.45CHF 4'450.--
Lavoratori con CFPnel primo anno dopo l’ottenimento del certificatoCHF 22.23CHF 21.70CHF 3'950.--
Lavoratori senza attestatoa partire dal 20° anno di etàCHF 21.67CHF 21.15CHF 3850.--
(*1) I leva bolle sono equiparati ai lavoratori qualificati con un tirocinio di 4 anni (AFC).

I salari minimi orari si calcolano secondo l'articolo 34.2 CCL con il divisore di 177.7 o di 182 in rapporto al salario mensile.

Cantone di Ginevra 2017 (dichiarato d’obbligatorietà generale a partire dal 1° giugno 2017):
Categoria di collaboratori Salario mensile
Per i lavoratori titolari AFC o CAP:
- nel 1° anno dopo la fine del tirocinio CHF 4'500.--
- dopo un anno di esperienza professionaleCHF 4'680.--
- dopo due anni di esperienza professionaleCHF 4'900.--
- dopo cinque anni di esperienza professionaleCHF 5'100.--
Per i lavoratori titolari di un CFP
– con meno di 2 anni di esperienza professionaleCHF 4'150.--
– con più di 2 anni di esperienza professionaleCHF 4'230.--
– dopo cinque anni di esperienza professionaleCHF 4'690.--
Per i lavoratori senza AFC o CAP:
- con meno di 2 anni di esperienza professionaleCHF 4'050.--
- con più di 2 anni di esperienza professionaleCHF 4'150.--
- con più di 5 anni di esperienza professionaleCHF 4'450.--
Apprendisti carrozzeria-pittura o carrozzeria-lattoneria AFC
- 1° annoCHF 600.--
- 2° annoCHF 800.--
- 3° annoCHF 1'000.--
- 4° annoCHF 1'300.--
Apprendisti verniciare e carozzeria CFP:
- 1° annoCHF 600.--
- 2° annoCHF 800.--

Articolo 36; Appendice 8
Lernende
11206
Subordinazione al CCL:
L’art. 23 «Durata del lavoro», l’art. 27 «Vacanze, durata delle vacanze», l’art. 29 «Giorni festivi», l’art. 32 «Assenze giustificate » e l’art. 38 «Indennità di fine anno» del CCL si applicano anche alle persone in formazione.

Vacanze (a norma di legge):
Fino al 20° anno d’età compiuto: 25 giorni lavorativi
Congedo giovanile (dipendenti fino a 30 anni, per attività giovanili volontarie): 5 giorni di formazione (non retribuiti)

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Cantone di Ginevra
Apprendistato Vacanza
1° anno (indipende dell'età) 6 settimane
2°, 3° e 4° anno (indipende dell'età) 5 settimane

A partire dal 1° gennaio 2014 (dichiarato d’obbligatorietà generale a partire dal 1° novembre 2014):
Categoria di collaboratori Salario mensile
Apprendisti carrozzeria-pittura o carrozzeria-lattoneria AFC  
- 1° anno CHF 600.--
- 2° anno CHF 800.--
- 3° anno CHF 1'000.--
- 4° anno CHF 1'300.--
Apprendisti verniciare e carozzeria CFP:  
- 1° anno CHF 600.--
- 2° anno CHF 800.--

Articoli 3 e 27.1; 329a+e CO;
Junge Arbeitnehmende
11206
Vacanze (a norma di legge):
Fino al 20° anno d’età compiuto: 25 giorni lavorativi
Congedo giovanile (dipendenti fino a 30 anni, per attività giovanili volontarie): 5 giorni di formazione (non retribuiti)

Articolo 27.1; 329a+e CO
Vollzugsbeiträge / Weiterbildungsbeiträge
11206
I lavoratori e i datori di lavoro (per ogni lavoratore) versano un contributo mensile di CHF 30.-- (un contributo di spese di applicazione di CHF 10.--/mensili e un contributo professionale di CHF 20.--/mensili)

Articoli 18.1 – 18.3
Normalarbeitszeit
11206
Ore annueOre mensiliOre settimanali
2132177.741
218418242

D'intesa con l'intero personale o con i suoi rappresentanti, le aziende Hanno la possibilità di fissare la durata del lavoro (durata normale del lavoro) fino a un massimo di 42 ore settimanali, aumentando di conseguenza i giorni vacanza (conformemente all'art. 27 CCL).

Articoli 23.1 e 26.2
Überstunden / Überzeit
11206
È considerato lavoro straordinario quello che supera la durata del lavoro fissata a livello d'azienda secondo l'art. 23.1 CCL, fino ad un limite di 50 ore settimanali. Le ore straordinarie devono essere compensate con tempo libero di uguale durata al massimo entro i primi sei mesi dell'anno civile seguente. Un'eventuale compensazione in denaro viene effettuata in base alla prassi aziendale. D’intesa con l’intero personale o con i suoi rappresentanti, le aziende hanno la possibilità di fissare la durata del lavoro (durata normale del lavoro) fino a un massimo di 42 ore settimanali, aumentando di conseguenza i giorni di vacanza (conformemente all’art. 27).

Articoli 26.1 – 26.3
Kündigungsfrist
11206
Durata dell'impiego Termine di disdetta
Durante il tempo di prova (1 mese) 7 giorni
Nel 1° anno di servizio 1 mese
Dal 2° al 9° anno di servizio 2 mesi
Dal 10° anno di servizio 3 mesi

Articolo 48
Sozialpläne
11206
Le aziende che hanno problemi economici, rispettivamente in presenza di situazioni straordinarie, hanno il diritto di richiedere una soluzione aziendale individuale. Responsabile della gestione, rispettivamente della decisione circa tali richieste è la commissione CPN. È possibile fare ricorso contro le decisioni della commissione CPN presso il comitato direttore della CPN. Quest’ultimo decide definitivamente. La CPN viene informata in merito agli accordi presi.



Articoli 12.3 e 52
Schlichtungsverfahren
11206
{nonave}|Livello| Instituzione responsabile| |1° livello| Livello aziendale| |2° livello| Commissione paritetica professionale| |3° livello| Commissione Paritetica Nazionale| |4° livello| Tribunale arbitrale| *Articolo 11*{/nonave}
Arbeitgebervertretung
11206
USIC – Unione Svizzera dei Carrozzieri
Arbeitnehmervertretung
11206
Sindacato Unia
Syna – il sindacato
Folge bei Vertragsverletzung
11206
I datori di lavoro che contravvengono al CCL vengono obbligati ad effettuare i pagamenti degli arretrati; possibilità di bloccare la partecipazione dell’azienda agli appalti pubblici o sovvenzionati dallo Stato e l’assunzione di manodopera straniera che necessita di permesso di lavoro; inoltre, possibilità di infliggere una sanzione contrattuale.
I lavoratori possono essere condannati al pagamento di una sanzione contrattuale.

Articolo 9
Aufgaben paritätische Organe
11206
La Commissione Paritetica Nazionale (CPN) ha quali compiti:
a) di vigilare sull’applicazione e sull’esecuzione di questo CCL;
b) di promuovere la collaborazione fra le parti;
c) di occuparsi delle trattative salariali secondo gli articoli 36 e 37 CCL;
d) di occuparsi delle trattative contrattuali;
e) di promuovere il perfezionamento professionale;
f) di realizzare misure nell’ambito della sicurezza sul lavoro e della protezione della salute;
g) di emanare tutti i regolamenti necessari all’applicazione del CCL. La CPN può delegare questo compito alla CPP;
h) di emanare le istruzioni organizzative ed amministrative relative alla tassazione dei contributi professionali e delle spese di applicazione per le commissioni paritetiche professionali eventualmente esistenti;
i) di designare la cassa incaricata dell’incasso dei contributi professionali e delle spese di applicazione;
k) di giudicare e decidere in caso di divergenze di opinione e di controversie tra le parti, risp. tra le loro sezioni, riguardanti l’applicazione e l’interpretazione di disposizioni del presente CCL o di una delle appendici che ne sono parte integrante;
l) di determinare e di incassare i costi di controllo, i richiami e le sanzioni contrattuali;
m) di giudicare in materia di assoggettamento di un datore di lavoro al contratto;
n) di regolare e gestire il fondo per la formazione professionale;
o) di trattare i problemi sottoposti dalle commissioni paritetiche
eventualmente esistenti, purchè essi
– escano dal quadro dell’azienda
– si riferiscano all’interpretazione del CCL
– siano di interesse generale;
p) di occuparsi di qualsiasi altro problema o compito che le venga sottoposto;
q) di regolamentare le soluzioni specifiche alle singole aziende in caso di problemi economici.

Articolo 8.3
Örtlicher Geltungsbereich
11206
Vale per tutto il territorio svizzero, ad eccezione dei Cantoni VD, VS, NE, JU, FR e del distretto amministrativo del Giura bernese (eccezione in tali Cantoni: i datori di lavoro e i dipendenti membri di una delle parti contraenti); Nel Cantone di GE senza l'art. 36 (Salari minimi) e l’art. 37 (Trattative salariali).

Articolo 3.1
Allgemeinverbindlich erklärter betrieblicher Geltungsbereich
11206
L’obbligatorietà generale si applica a tutti i datori di lavoro ed ai dipendenti dei rami della carrozzeria. Sono considerati della carrozzeria:
– carrozzeria e costruzione di veicoli;
– selleria di carrozzeria;
– carrozzeria-lattoniere;
– verniciatura di automobili e carrozzeria-verniciatura di automobili;
– aziende con lavori di carrozzeria particolari (per es. levabolli);
– reparti di carrozzeria in aziende miste.

Obbligatorietà generale: articolo 2
Allgemeinverbindlich erklärter örtlicher Geltungsbereich
11206
L'obbligatorietà generale fa stato per tutto il territorio svizzero, eccetuati i cantoni di Vaud, Vallese, Neuchâtel, Giura, Friburgo e il circondario amminstrativo del Giura bernese del cantone di Berna.

Obbligatorietà generale: articolo 1
Persönlicher Geltungsbereich
11206
Il CCL si applica a tutti i dipendenti delle aziende che rientrano nel campo d’applicazione aziendale e territoriale.

Dipendenti non sottoposti al CCL
a) i titolari di aziende ed i loro familiari, come da articolo 4, cpv. 1 Legge federale sul lavoro (LL).
b) I dipendenti il cui grado di occupazione è inferiore al 40% della durata normale di lavoro.
c) i dipendenti che eseguono prevalentemente lavori amministrativi.
d) i dipendenti occupati con funzioni quadro a cui sono sottoposti dei collaboratori, nonché quei collaboratori che, in base alla loro posizione o responsabilità, dispongono di ampi poteri decisionali all’interno dell’azienda oppure possono influenzare in modo determinante le decisioni.

L’art. 23 «Durata del lavoro», l’art. 27 «Vacanze, durata delle vacanze», l’art. 29 «Giorni festivi», l’art. 32 «Assenze giustificate » e l’art. 38 «Indennità di fine anno» del CCL si applicano anche alle persone in formazione.

Articolo 3.3
Allgemeinverbindlich erklärter persönlicher Geltungsbereich
11206
Il CCL si applica a tutti i dipendenti delle aziende che rientrano nel campo d’applicazione aziendale e territoriale.

Dipendenti non sottoposti al CCL
a) i titolari di aziende ed i loro familiari, come da articolo 4, cpv. 1 Legge federale sul lavoro (LL).
b) I dipendenti il cui grado di occupazione è inferiore al 40% della durata normale di lavoro.
c) i dipendenti che eseguono prevalentemente lavori amministrativi.
d) i dipendenti occupati con funzioni quadro a cui sono sottoposti dei collaboratori, nonché quei collaboratori che, in base alla loro posizione o responsabilità, dispongono di ampi poteri decisionali all’interno dell’azienda oppure possono influenzare in modo determinante le decisioni.

L’art. 23 «Durata del lavoro», l’art. 27 «Vacanze, durata delle vacanze», l’art. 29 «Giorni festivi», l’art. 32 «Assenze giustificate » e l’art. 38 «Indennità di fine anno» si applicano anche alle persone in formazione.

Obbligatorietà generale: articolo 2
Betrieblicher Geltungsbereich
11206
Il CCL si applica a tutte le aziende associate all’USIC in tutta la Svizzera; a tutti i datori di lavoro ed ai dipendenti dei rami della carrozzeria, a tutti i settori artigianali affini di un’azienda.

Articolo 3.2
Kontakt Arbeitnehmervertretung
11206

Unia:
Yannick Egger
031 350 24 73
yannick.egger@unia.ch

Kontakt paritätische Organe
11206
Commissione paritetica nazionale (CPN) per i rami professionali della carrozzeria
Weltpoststrasse 20
Postfach 272
3000 Bern 15
031 350 23 57
www.cpn-carrozzeria.ch
carrosseriegewerbe@plk.ch
Automatische Vertragsverlängerung / Verlängerungsklausel
11206
Se nessuna delle parti contraenti lo revoca in tempo utile, il CCL si rinnova tacitamente di anno in anno con il medesimo termine semestrale di disdetta.

Articolo 17.2
Archivierte Versionen
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
13.11206 01.01.2020 12.02.2021
13.11206 01.01.2020 15.06.2021
13.11197 01.01.2020 11.02.2021
13.11122 01.01.2020 22.12.2020
13.11080 01.01.2020 17.12.2020
13.10719 01.01.2020 19.08.2020
13.10605 01.01.2020 05.08.2020
13.10358 01.01.2020 24.07.2020
13.10107 01.01.2020 10.07.2020
13.9879 01.01.2020 03.06.2020
13.9719 01.01.2020 01.01.2020
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
12.10722 01.10.2018 30.03.2020
12.10722 01.10.2018 15.06.2021
12.10606 01.10.2018 30.03.2020
12.10356 01.10.2018 30.03.2020
12.9727 01.10.2018 13.12.2019
12.9519 01.10.2018 04.11.2019
12.9367 01.10.2018 20.02.2019
12.8975 01.10.2018 27.12.2018
12.8885 01.10.2018 23.11.2018
12.8762 01.10.2018 22.10.2018
12.8724 01.10.2018 01.10.2018
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
11.8165 01.02.2018 01.02.2018
11.8165 01.02.2018 15.06.2021
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
10.8163 01.01.2017 22.12.2017
10.8163 01.01.2017 15.06.2021
10.8091 01.01.2017 25.09.2017
10.7819 01.01.2017 31.05.2017
10.7667 01.01.2017 29.05.2017
10.7657 01.01.2017 19.05.2017
10.7643 01.01.2017 19.05.2017
10.7641 01.01.2017 07.04.2017
10.7570 01.01.2017 07.04.2017
10.7568 01.01.2017 01.01.2017
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
9.7642 01.10.2016 07.04.2017
9.7642 01.10.2016 15.06.2021
9.7569 01.10.2016 01.10.2016
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
8.7044 01.01.2016 07.06.2016
8.7044 01.01.2016 15.06.2021
8.6824 01.01.2016 01.01.2016
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
7.7048 01.01.2015 07.06.2016
7.7048 01.01.2015 15.06.2021
7.6822 01.01.2015 30.11.2015
7.6470 01.01.2015 26.11.2015
7.6456 01.01.2015 01.01.2015
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
6.6457 01.01.2014 16.11.2015
6.6457 01.01.2014 15.06.2021
6.6451 01.01.2014 24.09.2015
6.6396 01.01.2014 31.07.2015
6.6372 01.01.2014 31.07.2015
6.6371 01.01.2014 15.01.2015
6.6073 01.01.2014 16.12.2014
6.6000 01.01.2014 31.10.2014
6.5873 01.01.2014 07.10.2014
6.5817 01.01.2014 04.09.2014
6.5548 01.01.2014 12.02.2014
6.5262 01.01.2014 12.02.2014
6.5261 01.01.2014 01.01.2014
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
5.5816 01.03.2014 01.03.2014
5.5816 01.03.2014 15.06.2021
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
4.5260 01.01.2013 06.02.2014
4.5260 01.01.2013 15.06.2021
4.5236 01.01.2013 20.01.2014
4.5182 01.01.2013 30.10.2013
4.4834 01.01.2013 25.03.2013
4.4384 01.01.2013 27.02.2013
4.4318 01.01.2013 01.01.2013
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
3.4317 01.01.2012 19.11.2012
3.4317 01.01.2012 15.06.2021
3.4020 01.01.2012 04.06.2012
3.3658 01.01.2012 02.05.2012
3.3592 01.01.2012 02.05.2012
3.3590 01.01.2012 11.04.2012
3.3538 01.01.2012 01.01.2012
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
2.3591 01.01.2011 11.04.2012
2.3591 01.01.2011 15.06.2021
2.3125 01.01.2011 17.11.2011
2.2921 01.01.2011 27.09.2011
2.2770 01.01.2011 22.09.2011
2.2754 01.01.2011 22.09.2011
2.2751 01.01.2011 29.06.2011
2.2371 01.01.2011 24.06.2011
2.1526 01.01.2011 01.01.2011
2.1526 01.01.2011 31.05.2011
2.1526 01.01.2011 07.06.2011
Edition Publiziert auf gavservice.ch am: Gültigkeit
1.3539 01.01.2010 15.09.2011
1.3539 01.01.2010 15.06.2021
1.2740 01.01.2010 29.06.2011
1.2370 01.01.2010 24.06.2011
1.1525 01.01.2010 01.01.2010
1.1525 01.01.2010 31.05.2011
1.1525 01.01.2010 07.06.2011